C:\Users\1\Downloads\Форти Этторе Торговец коврами.jpg

Филосторгий, Феодорит Кирский, Титмар Мерзебургский, Гияс ад-Дин Хондемир, Джильс Флетчер, Марко Фоскарино, Дон Хуан Персидский о предках русского народа

Филосторгий, Феодорит Кирский, Титмар Мерзебургский, Гияс ад-Дин Хондемир, Джильс Флетчер, Марко Фоскарино, Дон Хуан Персидский о предках русского народа

C:\Users\1\Downloads\Форти Этторе Торговец коврами.jpg

Форти Этторе (1850–1940). Торговец коврами

Филосторгий

Филосторгий (368–439) – античный церковный деятель. Родился в 368 году в Бориссе (Каппадокия). Много путешествовал: посетил святые места Палестины, Антиохии, Египта и Александрии. Филосторгий был активным участником богословских диспутов, стремился запечатлеть их в своем историографическом сочинении «Церковная история» (430–440), которая является продолжением «Церковной истории» Евсевия Кесарийского (ок. 260–339).

«Церковная история»

«Эти унны – вероятно тот народ, который древние называли неврами[1], они жили у Рипейских гор[2], из которых катит свои воды Танаис, изливающийся в Меотийское озеро. Переселившиеся скифы, сначала скромно относившиеся к римлянам, обратились к разбойничеству, а затем подняли жестокую войну. Валент, узнав об этом, выехал из Антиохии и, достигнув Константинополя, двинулся во Фракию. Вступив в битву с варварами и потерпев большой урон, он обратился в стремительное бегство. В отчаянном положении, не зная, что делать, он с немногими спутниками скрылся в одном из стоявших в поле строений, наполненном сеном. Преследовавшие его варвары предали огню это строение, подобно прочим, лежавшим на их пути, ничуть не подозревая присутствия императора. Так погиб Валент[3], потеряв вместе с тем значительнейшую и лучшую часть Римской державы. Варвары под предводительством Фритигерна безбоязненно опустошили всю Фракию. <…> Одни из гуннов, сначала подчинив себе и опустошив значительную часть Скифии, лежащей за Истром, а затем перейдя через замерзшую реку, вторглись своими полчищами в Римскую землю и, пройдя по всей Фракии, разграбили всю Европу; другие же, жившие восточнее, перейдя через реку Танаис и вторгнувшись в восточные области, через Великую Армению ворвались в так называемую Мелитину. Отсюда они напали на Евфратскую область, проникли до Келесирии, и пройдя через Киликию, произвели невероятное избиение людей»[4].

Феодорит Кирский

Феодорит Кирский (386–457) – епископ Кирский, богослов, один из значимых представителей Антиохийской богословской школы. В русской церковной традиции именуется блаженным. В молодом возрасте поступил в монастырь святого Евпрепия и стал чтецом. В 423 году был избран епископом города Кира. «Сокращенное изложение Божественных догматов» – краткий богословский трактат, в котором излагаются основные положения догматического учения Церкви. В Православной Церкви Феодорит Кирский прославляется в числе ее видных учителей. Имя его было помещено в диптихах и сохранилось в веках со славой «мужа божественного». Его богословское и литературное наследие обширно. Блаженный Феодорит известен, как крупнейший экзегет Православной Церкви. Среди его трудов «Толкование на четырнадцать Посланий святого апостола Павла», Толкование на все книги на Ветхого Завета, «Сокращенное изложение Божественных догматов», «История боголюбцев, или Повествование о святых подвижниках», Догматико-полемические труды, «Церковная история», «Слово о Божественной и Святой Любви», Исторические и агиографические труды, Апологетические труды, Сокращенное изложение Божественных догматов, «Десять глав о Промысле», «Лечение эллинских недугов», «О материи и космосе», «О деятельной добродетели», «О природе человека», «О вере», «Еранист», 268 писем к разным адресата и другие труды.

«Толкование избранных мест Пророков»

«Господь сказал святым апостолам: «Пойдите, научите все народы». При них исполнилось [дословно: получило предел] предлежащее пророчество, ибо они принесли божественную проповедь всем народам. Тарсисом[5] пророк называет Карфаген, столицу Ливии; Фудом – весь народ ливийский, Лудом – лидийцев, Мосохом – каппадокийцев и Тобелом – иберов».

«Толкование пророчества божественного Иезекииля»

«И пусть никто не считает это пророчество невероятным, принимая во внимание расстояние между скифскими народами и Иудеей. Пусть вспомнят, что и в наши времена этот народ захватил весь Восток и удалился, поработив огромное количество людей. Фригийцы же, галаты, иберы, персы и эфиопы, по словам пророка, участвовали в походе не в качестве подвластных ему [т.е. скифскому народу], но присоединились к нему по разным причинам: одни перебежали к нему и шли в поход добровольно, а другие были взяты в плен и принуждены участвовать в войне»[6].

«Толкование на пророка Иоиля»

«Пророк предсказывает и события после возвращения из вавилонского плена, именно всенародное нашествие Гога (народ скифский) на Иерусалим и причиненную ему Богом конечную гибель».

«Толкование на пророка Амоса»

«Выражение «один Гог царь» показывает величину войска: пророк говорит, что, как Гог, царь скифских народов, соберет огромнейшее количество воинов против Иерусалима, так и ассирийцы, и вавилоняне придут с большим войском».

«Церковная История»

«Узнав, что некоторые из кочевников, имеющих становища по Истру, жаждут спасения, но не имеют того, кто бы поднес им питье[7], он[8] отыскал мужей, соревнующих апостольскому трудолюбию, и поставил их над ними. Я читал и послание, написанное им к Анкирскому епископу Леонтию, в котором он сообщил ему об обращении скифов[9] и просил послать мужей[10], способных руководить ими»[11].

«Труды святителя Иоанна Златоуста об обращении из ереси готов»

«Видя, что (готы)[12] опутаны сетью арианства[13], Иоанн употребил мудрость против хитрости и сам измыслил средство уловить добычу. Поставив единоплеменных им пресвитеров, диаконов и чтецов Священного Писания, он уделил им одну церковь и чрез них уловил многих заблудших; ибо и сам весьма часто хаживал туда беседовать, употребляя при этом разумевшего тот и другой язык толмача, да и умевших говорить по-готски побуждал делать это же. Все сие совершая внутри города, он уловил многих обольщенных, и показал им истину апостольской проповеди»[14].

Титмар Мерзебургский

Титмар Мерзебургский (975–1018) – епископ Мерзебурга (1009–1018); немецкий хронист. Происходил из знатного рода графов фон Вальбек. Сын графа Зигфрида фон Вальбека, родственник императоров Саксонской династии. «Хроника» Титмара Мерзебургского охватывает период правления Генриха I (919–936) до 1018 года.

«Хроника»

«Есть в округе редариев[15] некий город, под названием Ридегост, треугольный и имеющий трое ворот; со всех сторон его окружает большой лес, неприкосновенный и свято почитаемый местными жителями. Двое из этих ворот открыты для всех входящих; третьи же, обращённые на восток и самые маленькие, ведут к лежащему неподалёку морю, весьма страшному на вид. В городе нет ничего, кроме искусно сооружённого из дерева святилища, основанием которого служат рога различных животных. Снаружи, как это можно видеть, стены его украшают искусно вырезанные изображения различных богов и богинь. Внутри же стоят изготовленные вручную идолы, каждый с вырезанным именем, облачённые в шлемы и латы, что придаёт им страшный вид. Главный из них зовётся Сварожич; все язычники уважают и почитают его больше, чем остальных. Знамёна их также никогда не выносятся оттуда, за исключением разве что военной необходимости; причём вынести их могут только пешие воины. Для тщательной заботы о святилище местными жителями назначены особые служители. Когда они собираются там, чтобы принести жертву идолам или смягчить их гнев, те сидят, тогда как остальные стоят рядом; тайно перешептываясь друг с другом, они с трепетом копают землю, и, бросив жребий, узнают истину в делах, вызывающих сомнение. Окончив это, они покрывают жребий зелёным дёрном, и, воткнув в землю крест-накрест два остроконечных копья, со смиренным послушанием проводят сквозь них коня, который считается наибольшим среди прочих и потому почитается, как священный; несмотря на брошенный уже жребий, наблюдаемый ими ранее, через это, якобы божественное животное они вторично проводят гадание. И если в обоих случаях выпадает одинаковый знак, задуманное приводится в исполнение; если же нет, опечаленный народ отказывается от затеи. Старинное, опутанное различными суевериями, предание свидетельствует, что, когда им угрожает страшная опасность длительного мятежа, из названного моря выходит огромный вепрь с белыми, блестящими от пены, клыками, и с радостью валяясь в грязи, являет себя многим. Сколько округов в тех краях, столько там и храмов, в каждом из которых почитается неверными идол того или иного демона. Причем вышеупомянутый город занимает среди них особое положение. Отправляясь на войну, они прощаются с ним, а с успехом вернувшись, чтят его положенными дарами; путём жребия и коня, как я уже говорил, они старательно выясняют, что служители должны принести в жертву богам. Особо сильный гнев их смягчается кровью животных и людей. Всеми ими, называемыми общим именем лютичей, не управляет какой-то один правитель. Решение необходимого дела обсуждается в общем собрании, после чего все должны дать согласие на приведение его в исполнение. Если же кто-нибудь из селян противится принятому решению, его бьют палками; а если он и вне собрания открыто оказывает ему сопротивление, его наказывают или сожжением и полным разграблением всего его добра, или уплатой соответствующей его рангу суммы денег в их присутствии. Сами неверные и непостоянные, от других они требуют великой и нерушимой верности. Мир они заключают, сбривая часть волос, посредством травы и пожатия рук»[16].

Иоанн Киннам

Иоанн Киннам (ок. 1143–1184) – византийский историк, автор труда по истории Византии с 1118 по 1176 годы. Происходил из знатной Константинопольской семьи. Был секретарём императора Мануила I Комнина (1143–1180). В 50–60 годах сопровождал императора во время многочисленных военных кампаний на Балканах и в Малой Азии. Известен как участник богословских споров 1180 годов. Главный труд Иоанна Киннама «Изложение деяний счастливого порфирородного василевса господина Иоанна Комнина и повествование о деяниях его прославленного сына порфирородного василевса господина Мануила Комнина». Повествование охватывает период с 1118 по 1176 годы – от начала правления Иоанна II Комнина до событий византийско-тюркской войны в Малой Азии, предшествовавших битве при Мириокефале 1176 году. Текст разделён на 7 книг, из которых 1-я посвящена правлению императора Иоанна II Комнина (1118–1143), остальные – деятельности императора Мануила I Комнина (1118–1180). Главное внимание историк уделяет военно-политическим событиям; большую часть текста занимает описание многочисленных военных походов византийцев.

«Краткое обозрение царствования Иоанна и Мануила Комнинов»

Книга 5

«По вышесказанной причине Мануил ходил и к Примиславу[17], чтобы взять оттуда вспомогательное римлянам войско; был от него посол также и к Ростиславу[18], который управлял тогда Тавроскифией, чтобы вести с ним переговоры о союзной войне, – и достиг своей цели. Чрезвычайно довольные тем, что царь отправил к ним столь знаменитого посла, они обещались сделать все, что будет угодно царю. Не упущен был из внимания даже и Ярослав[19], только царь вооружил его против Стефана другими средствами, именно следующим письмом: «Мы не будем подражать тебе в недоброжелательстве, которое ты без всякой нужды обнаружил в отношении к нам, вменив ни во что условия и договоры, недавно подтвержденные твоей клятвой. Тебе угрожает крайняя обида, и я представляю ее перед твоими глазами. Знай, что, выдавая свою дочь замуж за короля пэонян, ты соединяешь ее с человеком злонравным и в своих мыслях весьма нетвердым, который никогда не уважал правды, или истины, с человеком, отказавшимся от природы и законов и, кажется, совершенно расположенным все сделать легкомысленно. Итак, Стефан пусть не соединяется с твоей дочерью и не вступает ни в какие другие законные связи с ней, потому что, и законно соединившись, он поставит себя в отношение к ней, как к распутной женщине. Ведь если он так оскорбляет наше величество и не стыдится обращать в шутку недавно данные нам клятвы, то подумай, какого бесчеловечия не сделает с тобой». Выслушав эти слова с какой-то невежественной простотой, Примислав тотчас был пойман ими, стал смотреть на зятя, как на врага, и согласился всячески помогать римлянам в войне с ним. Есть в Тавроскифии город, по имени Киама[20], который превосходит все прочие тамошние города, почитается митрополией того народа, получает архиерея из Византии и пользуется другими важными преимуществами. Так вот, правитель и этой страны обещался воевать против Стефана и условия подтвердил клятвой. Тогда же и король алеманов Фридерик, замечая, что царь сильно противодействует ему на Западе, вражду свою с римлянами заключил миром и условился с царем воевать против Стефана. Не отказывался от участия в этой войне и Эрик[21], который, как уже не раз говорено, был женат на племяннице царя Феодоре. Кроме того, собиралось многочисленное войско из скифов и подвластных римлянам сербов; да и султан, в силу договоров, прислал вспоможение, так что отовсюду шли значительные отряды. Около этого времени добровольно пришел также к римлянам с детьми, женой и со всеми силами один из владетелей Тавроскифии, Владислав[22]. Ему подарена была придунайская страна, которую царь прежде отдал пришедшему в Византию Васильку, сыну Георгия, занимавшему первое место между филархами[23] Тавроскифии. Тогда же и венеты, возобновив с царем прежние договоры, обещали прислать римлянам для морских предприятий флот из ста трирем и при этом дали слово быть врагами и королю алеманов Фридерику, и всем другим западным народам, если последние решатся на войну с римлянами»[24].

Хондемир

Гияс ад-Дин Хондемир (1475–1534) – персидский историк, внук и ученик историка Мирхонда. Родился в Герате. Служил при дворах Тимуридов, затем Сефевидов и наконец Великих Моголов. По смерти Мирхонда в 1498 году обработал и закончил седьмой том его всеобщей истории «Сад чистоты». Написал за три года «Всеобщую историю» (1521–1524), посвятив её своему покровителю, правителю Герата ходже Хабибуллаху, по имени которого и названа история. По приглашению султана Бабура, одного из тимуридов, Хондемир прибыл в 1527 году к его двору в Агру. По предложению преемника Бабура Хумаюна составил сборник правил и узаконений Хумаюна и описание возведённых им зданий под заглавием «Хумаюн-намэ» (1534). Умер в городе Дели.

«История Монголов»

Иафет

«Ной дал <…> в удел старшему сыну своему Иафету страны Восточные, жил подобно всем обитателям степей, учил добру, наконец умер и переселился в сады райские. Он оставил 8 сыновей: Турка, Хазара, Саклаба, Руса, Менсека, Чина, Гомари, называемого также Кеймалом и Тареджа»[25]

Джильс Флетчер

Джильс Флетчер (1549–1611) – английский поэт и дипломат, автор описания Русского царства в XVI веке. Родился в Уотфорде графство Хартфордшир. В 1561 году поступил в Итонский колледж, затем изучал поэзию в Кембриджском университете, который окончил в 1568 году. Впоследствии получил степень доктора гражданского права. В 1584 году избран членом Английского парламента. Ездил с дипломатическими поручениями в Шотландию, Германию, Нидерланды. В 1588 году по рекомендации своего друга дипломата Томаса Рэндольфа (1523–1590) был послан в Москву для поддержания перед русским правительством ходатайства Англо-Московской компании о монополии на торговлю с северными русскими портами и для улаживания дела одного из агентов этой компании, Мерша, наделавшего в России у казны и частных лиц от имени компании личных долгов. Миссия в России продлилась с 1588 по 1589 год и была неудачна. В 1610 году ему было поручено вести переговоры с датским посланником в качестве поверенного Восточной компании. В сочинении «О государстве Русском» (Of the Russe common wealth, 1591) Флетчер описал природу, государственный строй, а также быт и нравы населения России. Русский перевод был издан в 1905 году в Петербурге.

«О государстве Русском»

«Русские вообще высокого роста и плотного сложения тела, почитают красотою быть толстыми и мясистыми; прилагают особое попечение, чтоб бороду иметь длинную и окладистую. Они большею частию не деятельны и не проворны; сие, конечно, происходит от климата, от тяготения, производимого стужами во время зимы, от пищи, которая состоит из разных кореньев: луку, капусты, чесноку и тому подобного; они едят сии растения без всего, и с другими своими кушаньями. Пищи употребляют много, но не с большим разбором. Начинают обыкновенно рюмкой водки, которую называют Русским вином, и потом не пьют до конца обеда, тогда выпивают по большему стакану все вдруг, и друг друга целуют. Выпив столько, они после обеда уже не могут заниматься разговорами, а всякой идет ложиться на скамейку и спит. – Когда приготовлено много кушанья, тогда начинают подавать все печеное (жареного употребляют мало), а потом подают похлебку. Обыкновенное их питье мед; бедные люди пьют воду, и есть еще третий напиток, называемый квас, который состоит из воды, заквашенной примесью отрубей. Таковая пища могла бы произвести разные болезни, а русские вместо всех лекарств, употребляют два или три раза в неделю теплую баню. Во всю зиму и большую часть лета топят печи, которые сделаны подобно немецким банным печам, и в горницах так жарко, что иностранцу с начала не полюбится. Сии две противоположности во время зимы, чрезмерного тепла внутри домов и холода на дворе, совокупно с их пищей, причиною, что они смуглы и купно бледны, ибо кожа их потемнела и загорела от жара и холода, особливо у женщин; конечно, потому, что они больше бывают в теплых их жилищах и топят печи и бани. Русской, привыкнув к жару и стуже, может перенести и того и другого несравненно больше, нежели всякой иностранец. Иногда видишь их выходящих из теплых бань в пене, и так сказать курящихся от жару и бросающихся в реку, или поливающих себя холодною водою в самое холодное зимнее время. Женщины, белятся и румянятся, и мужчины сие любят, так, что дают женам и дочерям деньги, на покупку нужных красок и утешаются, видя их таким образом выкрашенных. Они одеваются подобно грекам; одежда знатных дворян точно греческая; во-первых, на голове небольшая скуфья или колпак, покрывающий немного побольше темя, обыкновенно шелковый или из золотых ниток, украшенный жемчугом и драгоценными каменьями; волоса стригут очень коротко, исключая когда в немилости у императора; тогда отращивают так, чтоб висели по плечам и закрывали лице, как возможно безобразнее; сверх скуфьи носят большую шапку, на подобие персидских или вавилонских, с опушкою из черной лисицы. Мех сей почитают лучшим. На шее (всегда голой) ожерелье из жемчуга или драгоценных каменьев в три и четыре пальца шириною; на рубаху, которая особенным образом вышита и украшена (потому, что летом, ходят в ней со двора), надето шелковое легкое полукафтанье, спереди застегнутое, и сверх того кафтан, подпоясанный персидским кушаком, на котором висит ножик; кушак иногда из золотой парчи и висит по икры; надевают еще распашной кафтан камлотовой или богатой шелковой, шапку всю вышитую жемчугом. Когда выходят со двора, то сверх сих одежд, которых кажется и много, но они легкие, надевают еще другую, только без воротника, обыкновенно тонкой ткани из верблюжьей шерсти; сапоги, под которыми носят род чулок полотняных, сделаны из персидской кожи, называемой сафьян, и вышиты жемчугом. Со двора, хотя бы к самому ближнему соседу, всегда выезжают верхом; боярские дети или простые дворяне следуют сему примеру и одеваются таким же образом. Дворянки, называемые жены боярские, носят на голове род колпака, обыкновенно красного цвета, и сверх того надевают головной убор, называемый женская шапка с богатою опушкою и украшенная жемчугом и каменьями. С некоторого времени они не охотно употребляют вышитые головные уборы, для того, что жены дьяков и купцов начали носить оные; у всех в ушах серьги, длиною в два и три дюйма, золотые, украшенные красными и синима яхонтами и другими драгоценными каменьями; летом часто носят покрывала из тонкого полотна, иногда богато вышитые жемчугом; когда выходят со двора в дождливую погоду, надевают род шляп белых с разноцветными полосами. На шее носят ожерелья в три и четыре пальца ширины, из жемчуга и драгоценных каменьев. Верхняя одежда состоит из широкого, длинного платья, обыкновенно красного с золотыми или серебряными пуговицами, рукава такие ж широкие; под сим платьем носят другое с короткими рукавами до локтя, а под сим ферязи, застегнутые сверху до низу; на руках зарукавья в два пальца ширины из жемчуга и драгоценных каменьев; у всех сапоги кожаные, белые, желтые, голубые или другого цвета, вышитые жемчугом. Таким образом одеваются знатные дворянки, когда бывают в большом наряде; и у всех дворянских жен, одежда такового же рода, только из других тканей. Что касается до бедных мужиков и их жен, они одеты очень плохо; мужчины носят кафтан серого или синего сукна, подпоясанный кушаком; сверху шуба из какого выбудь меха, большею частью бараньего, шапка и сапоги. У самых бедных, кафтаны сделаны из коровьей шерсти. Летом они обыкновенно ничего не носят, кроме рубах на теле, и на ногах сапоги. Женщины в наряд надевают красную или синюю одежду и сверх того зимою шубу, а летом только рубашку, а на оную платье, рубашке же подобное, на голове носят колпаки бархатные, суконные, а большею частию платки. Без серег серебряных, или другого металла и без креста на шее, не увидишь ни одной женщины»[26].

Марко Фоскарино

Марко Фоскарино – венецианский посол. В Русское государство прибыл в 1557 году. Свои впечатления о поездке он отразил в «Донесении о Московии». Одна из частей произведения озаглавлена – «Discorso della Moscovia di Marco Foscarino, almeno attributo a lui» («Рассуждение о Московии Марка Фоскарино, по крайней мере, ему приписываемое»). При этом Фоскарино не является автором всего «Донесения» – при переводе на русский язык и издании сборника итальянских документов о Московии их всех приписали ему.

«Донесение о Московии»

«На западе Московия примыкает к тем средиземным местам Пруссии и Ливонии, где Сарматское море, выходя через пролив Кимбрского Херсонеса, подается к северу лунообразным изгибом. На отдаленном (esterno; estremo) берегу этого моря расположены огромные и богатые государства Нербара (Nerbaro; Norbagia), Норвегия и Швеция, малоизвестные древним писателям. К югу Московия граничит с татарами, [живущими] выше Меотидского болота в Азии[27], около Борисфена и Танаида, [а также] с Россией и Литвой. России две: одна, обширнейшая, [лежит] по направлению к Герцинскому лесу, другая[28] – по берегам р. Аксиака (Asiace; Asiaco)[29], смежной с Польшей и Трансильванией. Эта страна прежде была населена Роксоланами, Гетами, Даками и Бастарнами, откуда, полагают, произошло и [самое] название России, потому что одна часть Литвы называется нижнею, а другая, недавно покоренная Москвитянами – Белой Россией. К северу встречаются самые отдаленные обитатели мира, сначала Шибаны (Sciabrati; Sciabani)[30], народ весьма многочисленный, потом знаменитые Стогны (Stogni), Сагаи (Stogai; Hogni)[31], немного далее к югу и Гирканскому морю[32] живут Джагатаи (Ragatai; Zagatei), самые знаменитые из татар. <…> Московия названа так еще Птолемеем от реки, именуемой Моско (Mosco), которая ныне протекает по столице Московии, город стал называться Московией (Moscovia), а отсюда уже получили свое имя и Москвитяне. Этот город Московии – самый знаменитый из всех других городов этого государства, отчасти по своему положению – потому что, говорят, он находится в середине области (Provincia), – частью же вследствие удобного расположения рек, огромного количества домов и красоты своего неприступного кремля (rocca). Дома расположены вдоль берегов реки на пять слишком миль; здания обыкновенно строятся из дерева очень хорошо и пропорционально (con proporzionata fabbrica). [Здесь] большое обилие строевого леса, который рубят в Герцинском лесу, обрабатывают по известной мерке и строят из него с удивительною прочностью и быстротой. Почти при всех домах имеются свои сады, что придает городу живописный вид. В каждом квартале (contrada) есть отдельная церковь благородной архитектуры и [соответствующей] величины. <…> По главной части (nel principio) города протекает речка, по имени Неглинная (Neglino), на которой стоит множество мельниц и которая, при впадении в р. Москву, образует остров (isola), где искусством одного итальянского архитектора была воздвигнута крепостная стена, с башнями поразительной красоты. Этими двумя реками омываются почти три части города, а остальная обведена весьма широким рвом, наполненным водою, отведенной из тех рек. Этот город защищен и еще одной рекою, называемой Яузой (Jasuasa; Josuata), которая, протекая несколько ниже города, сливается с р. Москвою. Эта река[33], протекая к югу, впадает в р. Оку или р. Волгу, которая в древности называлась Ра (Rha); она берет свое начало в Гиперборейских горах, откуда вытекает и эта река[34]. Там (et ivi) стоит крепость Нижний Новгород (Golena; Gelona), откуда, направляя свое течение к югу, [Ока] орошает поля, смежные с Таной (le campagne vicino alla Tana)[35]; оттуда она извиваясь поворачивает направо к востоку и, расширяя русло, впадает в Волгу, где и расположена упомянутая крепость Малый Новгород (la nave Giodia minore, Novegradio minore); затем [Волга] стремительно направляется в Бакинское море (il mare di Bauri, Baccu). Волга берет свое начало из неизмеримо обширных болот, называемых Белыми озерами (Laghi bianchi). Они находятся выше Москвы (Mosca) к северу и северо-западу и дают начало реке, которая течет в разных местах [Московии]. Точно также мы знаем, что и из Альпийских гор и источников выходят реки Рейн, По, Рона и другие бесчисленные маленькие реки. [Итак], из тех озер или болот постоянно и в изобилии текут воды, которые и дают начало рекам Двине (Dividua; Dwina), Оке (Occo; Beco), Москве (Mosco), Волге, Танаиду (Tanai) и Борисфену (Boristine). Волгу Татары называют Эдиль (Edilo; Odilo), а Танаид – Апер (Нaper, Aper)[36]; он впадает в Меотидские болота, где лежит торговая местность (dove e terra di trafico). Москва (Mosco) (sic) большим извивом и излучиной идет сначала на восток, потом к западу и, наконец, [став] весьма полноводной, стремительно направляется к югу, в Гирканское море. Выше устьев ее расположен татарский город Астрахань (Citracan)[37], где ведут торговлю мидяне, армяне и персы. На берегах Волги есть и еще одна крепость огромной важности, по имени Орда (Horda; Flagra), которая [прежде] была также татарскою. прежние князья владели двумя другими городами, которые стали главными (reali): один – Новгород (Novogrodia), не очень давнего происхождения (della quale non molti anni fa), получил значение главного вследствие чрезвычайного множества зданий, красивого и рыбного озера и прекрасного, старинного и чтимого храма, построенного в подражание св. Софии в Константинополе; другой – Владимир (Valdimonia; Voldimaria), подобно этому ставший главным. Москва же, вследствие всех вышеуказанных преимуществ, является столицей и, находясь в середине государства, отстоит от Венеции на 1.400 миль. Московия, как уже сказано, не производит ни винограда, ни масличных и фруктовых деревьев. Здесь родятся дыни, черешни, вишни, пшеница, рожь, два вида проса (miglio, panico) и разные сорта овощей. Здесь нет какой-либо рудной жилы, золота, серебра и драгоценных камней; [зато] в изобилии имеется медь, железо и свинец. Но природа вознаградила Москвитян, дав им драгоценные меха, которые покупают из гордости и хвастовства люди, изнеженные и тщеславные и платят за них чрезвычайно дорого – дело неслыханное прежде, когда они, зная наше тщеславие, продавали [нам] меха за совершенный бесценок. У них водится множество животных, имеются леса, прекрасного качества и богатые травой пастбища, воск и в большом изобилии мед; ибо он не только обильно собирается пчелами в ульи, но им полны в лесу деревья, в [дуплах] которых очень часто находят весьма значительное количество меда. В их лесах живут лютые звери, а в той части, которая обращена к Пруссии, водятся большие и весьма сильные медведи и какие-то животные, похожие на быков: они называются бизонами (besonti). В этих лесах водятся [также] животные, похожие на оленей, но с [особенной] мордой и длинными ногами с не сгибающейся щеткой (senza giuntura): их называют лосями (Lozzi). Здесь встречаются множество диких и огромных волков с черной шерстью, другие виды больших медведей и иных бесчисленных животных, о которых я не говорю для краткости. Москвитяне среднего роста, плечисты и весьма сильны; у них синеватые глаза, длинные бороды, короткие ноги, длинные туловища; они очень долго могут ездить верхом. Женщин и жен своих они держат не в таком почете, как другие народы. Знатные Москвитяне очень ревнивы: они не пускают своих жен ни на пиры, ни на праздники, ни в дальние церкви и едва позволяют им выходить из дома. <…> Москвитяне говорят и пишут на славянском языке (in lingua Schiavona), как долматинцы, чехи (вohemi), поляки и литовцы. Передают, что язык этот весьма распространен: ныне он хорошо известен в Константинополе при дворе султана, и даже в Египте у султана Вавилонии (il Soldano di Babilonia), его обыкновенно можно было слышать в устах мамелюков (Mamelucchi). Москвитяне живут в своих домах скорее богато, чем роскошно, так как им доставляются разные сорта съестных припасов (vivanda), какие только можно потребовать за низкую цену. Две курицы или утки продаются за какую-то мелкую серебряную монету, которая на наши деньги равняется, кажется, четырем сольдо[38]. Затем у них в изобилии имеется разных сортов мясо; [зимою] мясо заколотых животных не портится в течение целого месяца. У них водится замечательная дичь; они ловят ее силками, разного рода сетками и при помощи соколов, которые у них прекрасной породы. С ястребами они охотятся не только за фазанами и утками, но даже за лебедями и журавлями, [ибо] у них имеются ястреба и одна порода небольших орлов. Ловится также какая-то птица черноватого цвета (che trae al nero), с красными бровями и величиною с гуся, но гораздо лучше фазана: она называется тетерев (therao). У них обилие рыбы. В Волге водятся огромные и превосходные на вкус рыбы, особенно осетры, называемые Silvani. Белые озера дают [также] множество крупной и мелкой рыбы разных сортов и качества. Не имея местных вин, они пьют привозные; поэтому употребляют их только в праздники, на пирах и при богослужении. Высоко ценится у них мальвазия, которую они пьют вместо лекарства или из [хвастовства] роскошью, присущей государям. Удивительно, что напитки эти они получают в бочках через снега Скифии с Крита и из Кадикса[39]; взбалтываемые столькими морями, они ничего не теряют ни в запахе, ни во вкусе, разве что делаются еще лучше. [Простой] народ употребляет особый напиток, из меда и хмеля[40], который, простояв в сосуде долгое время, делается еще крепче. У них в употреблении [также] пиво и напиток, приготовленный из пшеницы, полбы или ячменя – как делают его немцы или поляки, – и кто неумеренно пьет его, пьянеет, как от вина. Они употребляют сок вишни, (garbe) и черешни; он прозрачный, красного цвета и превосходный на вкус; они заботливо сохраняют лед и во время жары обыкновенно кладут его в этот напиток. Москвитяне заключают свои браки – я не говорю о простолюдинах и крестьянах, которые соблюдают то, что и греки, и с теми же обрядами; но люди знатные (gli huomini honorati), при выходе замуж девушки, обычно поступают таким образом: они устраивают многочисленное собрание из девушек всего государства и выбирают [себе жен] из самых красивых и приличных; и та, которая более всех понравится и придется по сердцу Государю, становится его супругою. Затем и остальные [девушки] постепенно встают и выбираются другими князьями, вельможами (baroni) и военными, которые обращают внимание не на высокий или низкий рост, а только на их красоту и добродетель. Когда же – как это часто бывает – Государю не нужно выбирать жену, князья и другие благородные уступают честь [выбора] наиболее достойному, соблюдая [при этом] те же самые обычаи. Если же бывает много равных, они выбирают по жребию, о чем, по правде сказать, я совсем не сожалею, потому что [в этом случае] женщины удостаиваются мужчинами, а не мужчины женщинами, как у нас; чрезвычайно богатое приданое порабощает мужчин, о чем я много сказал бы, если бы [здесь] уместно было говорить об этом. <…> Молодежь упражняется в разнообразных играх, весьма близких, однако, к военному искусству; она состязается, напр., в бегании [взапуски], кулачном бою, верховой езде и т.п. В каждой игре есть своя награда, и особенная честь оказывается тому, кто лучше всех владеет луком. Игры в карты, кости и т.п. [здесь] не в употреблении, вследствие совершенного запрещения их назло нам, итальянцам, у которых от такого беспутства сумасбродные юноши приводят к разорению бесчисленные семьи, а бедные и несчастные солдаты едва в состоянии заплатить свой проигрыш. Но в рассуждении о военном искусстве уместно, кажется, сказать [о том], как Москвитяне упражнялись в нем прежде. Их лошади ниже среднего роста, сильны и быстроходны. На них они обыкновенно сражались копьями, железными палицами, луками и стрелами. [Войска] были немногочисленны, [воины] носили оружие за спиною, а тело хорошо прикрывали круглым или четырехугольным щитом, подобно туркам, азиатам и грекам. Некоторые из них – правда, немногие – носили латы и остроконечные шлемы. Их манера сражаться состояла в том, что они, подобно скифам, спасаясь, ранили неприятеля; они считали постыдным побеждать врага обманом, скрытой хитростью и из засады; сражались же храбро и как на поединке (con disfide reali). Они выказывали известного рода великодушие, соединенное с жестокостью, и презирали ту храбрость, которая вытекала из каких-либо преимуществ, не признавая победу полной и настоящей, раз она одержана обманом и хитростью. Такой способ победы они называли боязнью, трусостью и предательством; [тогда как] умение и искусство начальника они видели в захватывании прежде [всего] мест для стоянки войск, [которые должны были] не выходить из повиновения и не покидать [поля] сражения без приказания начальника, никогда не сражаться на неудобном месте, совершено не двигаться, когда их вызывают [на бой] и совсем не прятаться в засаду. Все такие приемы они осуждали, и победу, одержанную посредством хитрости и уловок, не считали настоящей»[41].

Дон Хуан Персидский

Дон Хуан Персидский (1560–1604) – псевдоним Орудж-бека Баята, персидского путешественника, дипломата, писателя. Родился в семье Султан-Али-бека Баята, служившего при дворе Сефевидского шаха Мухаммада Худабенде. Происходил из знатного азербайджанского племени Баят, входившего в объединение кызылбашей. Вместе с отцом участвовал в миссии по переговорам с восставшим ханом племени Туркоман, Амир-ханом, которые завершились с успехом. После восхождения на трон шаха Аббаса I Орудж-бек участвовал во всех его кампаниях, в том числе в победоносной войне против узбекских Шейбанидов и взятии Герата. За заслуги в этой кампании был приближён к себе шахом. В 1599 году Орудж-бек в качестве секретаря входил в состав посольства персидского шаха Аббаса I Великолепного, которое отправилось в Европу. Дипломатическая миссия была уполномочена посетить восемь европейских государств, конечным пунктом должна была стать Испания. Когда посольство находилось в Испании, Орудж-бек перешел в католичество и пожелал навсегда остаться в этом государстве. Тогда же у Орудж-бека появилось новое имя – Дон Хуан (Жуан) Персидский. В 1604 году Орудж-бек написал книгу «История Дон Жуана Персидского». Она состоит из трех книг. Первая книга – описание государства Сефевидов, его монархов, населявших его народов, история страны. Вторая книга – описание современной на тот момент истории Сефевидского государства, его политики, войн, завоеваний, интриг при шахском дворе. Третья книга – описание путешествия Орудж-бека в Испанию через многие страны, приводятся данные о посещениях разных стран и городов.

«История Дон Хуана Персидского»

«В конце этих двух месяцев мы прибыли в очень большой город Московского царя; называется этот город Кассан, населен христианами, и имеет жителей более 50 тысяч. Весь этот город наполнен церквами, и их так много, и в них так много столь огромных колоколов, что накануне праздника в городе невозможно оставаться и заснуть. В тот день, когда мы прибыли в этот город, навстречу нам вышло такое множество народа, и все они с таким удивлением смотрели на нас, что нам невозможно было проходить по улицам и площадям. Мы оставались в этом городе восемь дней, и нас угощали так обильно, что остатки приходилось выбрасывать за окно. В этой земле нет бедных, и съестные припасы так дешевы, что обладающие ими выходят в поле искать людей, которые захотели бы их съесть. Чего здесь мало, так это хороших вин, потому что здесь имеется только один сорт вина, который делают из пшеницы и ячменя, и это вино столь крепкое, что от него можно очень легко опьянеть; поэтому здесь есть закон и постановление, что ни один чиновник не имеет права носить с собою оружия, так как они ежеминутно убивают друг друга. Земля эта очень холодная, и потому все здесь носят одежду из куньего меха, которого здесь великое множество. Здесь нет фруктов, имеются только лесные ягоды (cacamuesas), и то их мало, и они жестки. Жители страны весьма красивы на вид; мужчины очень белы, толсты и высоки; женщины обыкновенно очень красивы, и весьма украшает их куний из которого у них сделаны платья и шапки. Здесь в большом употреблении бани; в каждом доме есть собака, величиною со льва, потому что здесь очень боятся нападения врагов ночью. Эти собаки днем сидят на цепи, а в час ночи звонят колокола в знак того, что сейчас спустят собак с цепи на улицу — пусть прохожие берегутся! — и спускают собак, и никто тогда не осмеливается выйти из дому, потому что иначе собаки разорвут его в клочки. Bcе дома в этом городе из дерева, но есть большая крепость и толстая стена из камня, и в этой крепости добрый гарнизон, солдаты которого посменно сторожат ночью, как это делается в Испании, Италии и Фландрии; и эта бдительность объясняется тем, что ночью обыкновенно производят свои нападения и зажигают город татары и турки»[42].

Н.В. Солнцев

  1. Невры (др.-греч. Νευροί, лат. Neuri) – древний народ, обитавший в Восточной Европе на северной окраине Великой Скифии, один из предков русского народа. Впервые упомянут Геродотом (V в. до н.э.), который в «Истории» привел наиболее подробное их описание. Невры упоминаются в сочинениях Псевдо-Скимна Хиосского (I в. до н.э.), Дионисия Периэгета (I в.), Помпония Мелы (I в.), Плиния Старшего (I в.), Аммиана Марцеллина (IV в.) и других авторов, большинство из которых с незначительными добавлениями пересказывали сведения Геродота. Согласно Геродоту, невры имели скифские обычаи. Народом невров управляли цари. Геродот говорит о собрании царей Скифии, включая невров, во время похода Дария I. Историк Филосторгий в своем труде «Ecclesiastical History» (425–433 гг.) отметил единство народа гуннов и невров, живших в Великой Скифии.
  2. О далеких Северных горах, протянувшихся с запада на восток, писал «отец истории» Геродот (См.: Геродот. История: в 10 кн. / пер. с греческого Ф.Г. Мищенка, с его предисл. и указ. Т. 1. М.: А.Г. Кузнецов, 1888. С. 232.). За Рипейскими (Гиперборейскими) горами помещали древнегреческие и древнеримские географы Великий Северный, или Скифский океан. Рипейские горы протянулись с запада на восток, а Урал ориентирован с юга на север. Рипейские горы (совр. Северные Увалы)главный водораздел рек севера и юга, бассейнов Белого и Каспийского морей – находятся там, где на карте Птолемея (II в. н.э.) помещены Гиперборейские (Рипейские) горы, с которых берет свое начало великая река Ра (Рха, Ранха) (совр. Волга). Самая высокая гора Северных Увалов – Манарага. Ее высота составляет 1662 м.
  3. В 378 г. н.э.
  4. Латышев В.В. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе / Греческие писатели. Scriptores graeci. СПб.: тип. Имп. Акад. наук, 1896.С. 212.
  5. Библейский Тарсис (Таршиш) связывается в современной науке с Тартессом на юге Испании, куда вслед за финикийцами плавали в VII в. до н.э. также и фокейцы. Мосоха следует идентифицировать с Мосхами, а Тобела (Тубала) – с тибаренами на юго–западном Кавказе.
  6. Имеются в виду скифы, «жители Севера от края северной земли» (Иер. 5, 15–17; Иер. 6, 22–23), упоминаемые пророком Иеремией, а у пророка Иезекииля под именем Гога и Магога (Иез. 38, 8) проникшие во второй половине VII в. до н.э. в Сирию и Палестину.
  7. Имеется ввиду спасительные Таинства Православной веры, которые сообщаются всем верующим через Епископов и священников. Таинства в Православии – это священнодействия, через которые верующим сообщается освящающая сила и благодать Божия для вечного спасения. В Православии 7 Таинств: Крещение, Миропомазание, Причастие (Евхаристия), Покаяние (Исповедь), Супружество, Елеосвящение (Соборование) и Священство. Таинства помогают верующим сохранять духовное общение с Богом, преодолевать жизненные трудности, развивать веру и достигать спасения. Регулярное участие в Таинствах помогает верующему укреплять свою веру, очищаться от грехов, развивать духовную жизнь. Таинства Церкви совершаются только священнослужителями. Без личного участия человека в Таинствах Православной Церкви спастись невозможно.
  8. Святитель Иоанн Златоуст (ок. 347–407), архиепископ Константинопольский.
  9. Имеется ввиду обращение в Православие и крещении народа скифов.
  10. Православных епископов и священников.
  11. Латышев В.В. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе / Греческие писатели. Scriptores graeci. СПб.: тип. Имп. Акад. наук, 1896. С. 214.
  12. Готы – древнегерманский союз племен восточногерманской подгруппы, говоривших на готском языке. Со II в. н.э. до VIII в. н э. готы играли значительную роль в истории Европы. В первые века нашей эры они начали путь от Скандинавского полуострова и постепенно расселились в Северном Причерноморье и у р. Дунай, достигнув аванпостов Римской империи. В IV в. среди готов распространилось христианство. Во второй половине IV в. готы приняли арианскую ересь и вышли из Православной Церкви.
  13. Арианство – еретическое учение в христианстве (IV–VI вв.), названное по имени александрийского пресвитера Ария. Первоначально распространившись в восточных провинциях поздней Римской империи, арианство стало государственной религией христианства при преемниках императора Константина Великого до окончания правления Валента II и затем государственной религией германских государств (кроме Королевства франков) вплоть до VI–VII вв. На Первом Вселенском соборе (325 г.) арианство было осуждено как ересь. К началу VII в. арианская ересь в Европе была уничтожена.
  14. Глубоковский Н.Н. Блаженный Феодорит, епископ Кирский, его жизнь и литературная деятельность. Отдел третий: Исторические труды Феодорита. Т. 2. М., 1890. С. 321.
  15. Округ редариев располагался вокруг городов Стрелитц и Штаргард (Мекленбург). Редарии (Ратари) – одно из многочисленных племен балтийских славян, входивших в племенной союз лютичей (велетские племена). Столицей редариев был город Ретра. Земли редариев входили в единое государство полабских славян – Полабская Русь (RUZZIA).
  16. Титмар Мерзебургский. Хроника / пер. с лат. И.В. Дьяконова. 2-е изд., испр. М.: Русская панорама, 2009. С. 176.
  17. Один из русских князей Тавроскифии.
  18. Ростислав, о котором здесь упоминает Киннам, мог быть князь Смоленский, пока он владел еще великокняжеским престолом Киева.
  19. Ярослав Владимирович (Владимиркович) Осмомысл – князь Галицкий (1153–1187), сын Владимира Володаревича.
  20. Город Киев.
  21. Эрик, или Генрих Лев, первый герцог Австрии, сперва женат был на Гертруде, дочери императора Лотария, а потом, по смерти первой жены, вступил в брак с Феодорой Комниной, сестрой кипрского тирана Иоанна.
  22. Неизвестно, о каком Владиславе говорит здесь Киннам. Под этими переселенцами из России в пределы Византийской империи следует понимать Всеславичей: Давида, Ростислава, Святослава и племянников их – Василька и Иоанна, которые изгнаны были из полоцкого княжества сыном Владимира Мономаха Мстиславом.
  23. Филарх – это начальник конного отряда филы в Древней Греции. Также так называли иноплеменного вождя, служившего в греческом войске, или греческого военачальника, командовавшего войском союзных иноплеменников.
  24. Иоанн Киннам. Краткое обозрение царствования Иоанна и Мануила Комнинов [1118–1180] / пер. под ред. проф. В.Н. Карпова / Византийские историки, переведенные с греч. при СПбДА. СПб., 1859. С. 233.
  25. Хондемир (1475–1535). История монголов: от древнейших времен до Тамерлана / пер. с перс. В. Григорьева. СПб.: тип. К. Крайя, 1834. С. 112.
  26. Выписка из повествования о посольстве господина Флетчера, доктора гражданских прав, отправленного от ее величества королевы Елисаветы к императору России в 1588 году // Северный архив. 1827. № 14. Ч. 28. С. 112–114.
  27. В древности границею Европы считали линию, проходящую от Эгейского моря через три пограничные с Азией моря до устья р. Танаида (Дона). Далее граница терялась в обширных пространствах Гиперборейской Сарматии.
  28. Здесь, очевидно, разумеется юго-западная и южная Русь.
  29. По Птолемею, р. Аксиак вытекала из Карпатских гор. Устье этой реки – Тилигульский лиман, ныне закрытый от моря песчаной косою; в него впадает несколько незначительных рек, из которых одна, одноименная с лиманом, действительно вытекает из восточных предгорий Карпатского хребта. См.: Кулаковский Ю.А. Карта Европейской Сарматии по Птолемею. Киев, 1899. С. 17.
  30. Шибаны жили по р. Тюмени и в области южн. Урала.
  31. Сагаи – тюркское племя, жившее в бассейне верхнего Енисея.
  32. Здесь разумеется Каспийское море, которое называлось также Бакинским.
  33. Город Москва.
  34. Река Ока.
  35. Тана – город, расположенный при впадении Танаида (Дона) в Азовское море.
  36. Апер – Днепр. Явная ошибка: Днепр – не Танаид, а Борисфен.
  37. Астрахань, Азиторокань, Цитаракань, Эквахань, Эквезам.
  38. Сольдо (soldo) составлял 124-ю часть червонца или 20-ю часть ливра.
  39. Кадис (исп. Cdiz, лат. Gades) – город на юго-западе Испании в составе автономного сообщества Андалусия.
  40. В тексте: lupine (lupino – дятлина, лупин, волчан). luppolo – хмель.
  41. Огородников В.И. Донесение о Московии второй половины XVI в. / пер. с итал., с предисл., примеч. и прил. В.И. Огородникова. М.: О-во истории и древностей рос. при Моск. ун-те, 1913. С. 37.
  42. Известия дон Хуана де Персия, [направленные к его католическому величеству дон Филиппу III, королю Испании и нашему государю, разделенные на три книги, в которых повествуется о достопримечательностях Персии, о генеалогии ее царей, о войнах персов, турок и татар, и о том, что видел во время своего путешествия в Испанию, и о его обращении и обращении двух других персидских кавалеров. Валлядолид, 1604 г. [Главы, посвящ. путешествию по России]: СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1903. С. 20–22.

 

Прокрутить вверх