search
top

Западноевропейские сведения о Древней Руси

Западноевропейские сведения о Древней Руси

C:\Users\1\Downloads\Félix_De_Vigne_-_A_Fair_in_Ghent_in_the_Middle_Ages_-_1862-A_-_Museum_of_Fine_Arts_Ghent_(MSK).jpg

Феликс Де Винь (1806–1862). Ярмарка в средние века в Генте (1862)

Важность трудов западноевропейских ученых, писателей и проповедников, которые сохранили сведения о государственной и национальной жизни наших далеких предков, имеет исключительное значение. Они описали дипломатические, культурные, религиозные и торговые связи с Русью и славянским миром.

Многообразие славянских народов, обширность и богатство их земель описано в памятнике IX века «Баварском географе» («Descriptio civitatum et regionum ad septentrionalem plagam Danubii» – «Описание городов и областей к северу от Дуная), написанном в скриптории швабского монастыря Рейхенау (Reichenau) на Боденском озере. В документе описана география расселения славян и общее количество их городов, насчитывающих 4136![1] Благодаря сообщению этого уникального памятника, становится понятным, почему древние скандинавы называли Русь – Гардарики (др.-сканд. Garðaríki) – страна городов[2]. В.Н. Татищев (1686–1750) в «Истории Российской» также писал об этом: «Все Царство Русское от границ шведских к самому югу и к востоку названо Гардарикиею»[3]. Адам Бременский († 1081) в своей работе «Деяния гамбургских архиепископов» (1070-е гг.) отметил, что вся поморская земля южного берега Венедского моря (Балтики) называется – Ruzziae. Немецкий хронист Хельмольд из Бозау (1120–1177) в «Славянской хронике» также отметил, что южный берег Венедского моря населяют славянские народы, из которых первые с востока – Русь (Ruci)! О многочисленности славян и русов он написал следующее: если соединить все земли, где проживают славяне, то «пространство славянского языка (Slavica lingua) возрастет настолько, что почти не поддается исчислению!»

«Бертинские анналы» (сер. IX в.)

«Бертинские анналы» представляют собой западнофранкское продолжение общефранкского исторического сочинения – так называемых «Франкских королевских анналов». Название памятник получил по происхождению единственного сохранившегося полного списка второй половины X столетия из монастыря св. Бертина на севере Франции. За 741–729 годы «Бертинские анналы» воспроизводят текст «Франкских королевских анналов» с небольшими добавлениями, но с 830 года принимают самостоятельный характер, являясь важнейшим источником об эпохе западнофранкского короля Карла Лысого (840–877) и его преемников. Анналы состоят из трех хронологически последовательных частей. Автором второй из них, за 835–861 годы, в которую входит и приводимое известие о Руси, был придворный капеллан, а с 843 года – епископ Труа Пруденций, историограф, агиограф и богослов, человек, в силу своего положения хорошо информированный, писавший, как очевидец непосредственно о происходивших при дворе событиях. Сообщение «Бертинских анналов» о прибытии русского посольства к франкскому императору Людовику I – древнейшее точно датированное известие о Руси.

«Баварский географ»

Рукопись «Баварского географа» была написана во второй половине IX века в скриптории швабского монастыря Райхенау (Reichenau) на Боденском озере в верховьях р. Рейна. Значение этого источника для истории Восточной Европы в том, что он содержит не только одно из ранних упоминаний о народе Русь, но и хронологически древнейшие известия о ряде восточнославянских этнонимов, как известных по другим источникам (бужанах, уличах и др.), так и не известных. Есть основания предполагать, что информацию о славянских племенах, входивших в сферу интересов Великоморавского государства, а также о народах Восточной Европы, составитель получил от одного из славянских первоучителей – св. равноапостольного Мефодия или от лиц из его окружения во время пребывания Мефодия в ссылке в Райхенау в начале 870-х годов.

«Баварский географ»

«Описание городов и областей (regiones) к северу от Дуная. <…> Вот какие области граничат с нашими пределами. Остерабтресы (Osterabtrezi) – [область], в которой более чем 100 городов. Милоксы (Miloxi) – [область], в которой 67 городов. Пешнусы (Phesnuzi) имеют 70 городов. Тадеши (Thadesi) имеют более 200 городов. Глопяны (Glopeani) – [область], в которой 400 городов или того более. Цвиряны (Zuireani) имеют 325 городов. Бушаны (Busani) имеют 231 город. Шиттицы (Sittici) – область, изобилующая народами и весьма укрепленными городами. Штадицы (Stadici) – [область], в которой 516 городов и бесчисленный народ. Шеббиросы (Sebbirozi) имеют 90 городов. Унлисы (Unlizi), – многочисленный народ, 318 городов. Нериваны (Nerivani) имеют, 78 городов. Атторосы (Attorozi) имеют 148 [городов], народ свирепейший. Эптарадицы (Eptaradici) имеют 263 города. Виллеросы (Vuillerozi) имеют 180 городов. Цабросы (Zabrozi) имеют 212 городов. Цнеталицы (Znetalici) имеют 74 города. Атуресаны (Aturezani) имеют 104 города. Хосиросы (Chozirozi) имеют 250 городов. Лендисы (Lendizi) имеют 98 городов. Тафнесы (Thafnezi) имеют 257 городов. Цериваны (Zerivani) – это королевство (regnum) столь велико, что из него произошли все славянские народы и ведут, по их словам, [от него свое] начало. Пришаны (Prissani) – 70 городов. Велунцаны (Velunzani) – 70 городов. Брусы (Bruzi) – во всех направлениях больше, чем от Энса (Enisa) до Рейна (Rhenum). Висунбейры (Vuizunbeire). Кациры (Caziri), 100 городов. Русь (Ruzzi). Форшдерен лиуды (Forsderen liudi). Фрешиты (Fresiti). Шеравицы (Seravici). Луколане (Lucolane). Унгаре (Ungare). Вишлане (Vuislane). Шленцане (Sleenzane), 15 городов. Луншисы (Lunsizi), 30 городов. Дадошешаны (Dadosesani), 20 городов. Мильцане (Milzane), 30 городов. Бешунцане (Besunzane), 2 города. Верисане (Verizane), 10 городов. <…> Фраганов (Fraganeo), 40 городов. Лупигла (Lupiglaa), 30 городов. Ополины (Opolini), 20 городов. Голеншицы (Golensici), 5 городов»[4].

«Раффельштеттенский таможенный устав» (904 г.)

Таможенный устав, представляет собой собрание таможенных правил, действовавших на территории владений маркграфа Арибона, которые охватывали Баварскую восточную марку и лежащий к западу от нее графский округ Траунгау (земли по Дунаю между реками Инн и Энс); свое название памятник получил в связи с тем, что совещание восточнобаварской знати, на котором обсуждался устав, происходило в Раффельштеттене. Устав был утвержден восточнофранкским королем Людовиком IV и по упоминанию в нем исторических лиц датируется временем между концом 902 и первой половиной 907 годами. Будучи наиболее ранним из сохранившихся в полном виде документов такого рода, устав представляет исключительную ценность по истории Древней Руси, так как содержит самое древнее из точно датируемых свидетельств о международной активности древнерусских купцов.

«Раффельштеттенский таможенный устав»

«Если же бавары (Bawari) и славяне (Sclavi) из сей страны (ipsa patria) явятся в данную местность для закупки продовольствия с рабами, или лошадьми, или быками, или другим своим имением, пусть покупают необходимое беспошлинно в любом месте данной местности, где ни пожелают. <…> Славяне же, отправляющиеся для торговли от Руси (de Rugis) или от чехов (de Boemanis), если расположатся для торговли в каком-либо месте на берегу Дуная (Danubius) или в каком-либо месте у реки Родль (in Rotalariis) или в Ридмархе (in Reodariis), с каждого вьюка (sogma) воска [вносят] две меры (massiola) стоимостью в один скот (scoti) каждая; с груза одного носильщика – одну меру той же стоимости; если же пожелают продать рабов (servi) или лошадей, за каждую рабыню (ancilla) [пошлина] – одна тремисса (tremissa), столько же – за жеребца, за раба – одна сайга (saiga), столько же за кобылу. Баварам же и славянам из сей страны, покупающим и продающим здесь, платить ничего не требуется»[5].

Лиудпранд Кремонский

Лиудпранд (ок. 920–970) – один из главных латинских историографов X века. Происходил он из знатного лонгобардского рода. Уже его отец и отчим находились на дипломатической службе у итальянского короля Хуго, возглавляя посольства к византийскому двору. Поэтому с отрочества Лиудпранд пребывал в Павии, столице Лонгобардского королевства, где получил прекрасное образование.

Лиудпранд написал свой первый исторический труд – «Книгу возмездия» («Liber antapodoseos»), имея в виду возмездие королю Беренгару. Сочинение, освещающее события в Италии, Византии и Германии, осталось незавершенным, обрываясь на описании посольства 949 года. Несмотря на свой явно полемический и порой предвзятый характер, «Книга возмездия» является ценным источникам, в том числе и о жизни византийского двора в середине X века. В «Книге возмездия» содержится рассказ о нашествии флота киевского князя Игоря на окрестности византийской столицы в 941 году, сделанных всего лишь через год после самой войны. Таким образом, свидетельство Лиудпранда представляет собой важнейшее дополнение к известиям об этом событии в византийских источниках, на основе которых строится повествование о походе 941 года и в древнерусской «Повести временных лет».

«Книга возмездия» (949 г.)

«Город Константинополь (Constantinopolitana urbs), который прежде [именовался] Византием (Bizantium), а ныне носит имя Нового Рима (Nova Roma), расположен посреди свирепейших народов. Ведь с севера его ближайшими соседями являются венгры (Hungarii), печенеги (Pizenaci), хазары (Chazari), Русь (Rusii), а также болгары (Bulgarii); с востока – Багдад (Bagdas); между востоком и югом – насельники Египта (Aegiptus) и Вавилона (Babilonia), а с юга – Африка и знаменитый, расположенный в крайней близости и враждебный ему (Константинополю) остров Крит (Crete). <…> Ближе к северу обитает народ, который греки (Greci) по внешнему виду называют Русью (ρουσιος). Королем (rex) этого народа был по имени Игорь (Inger), который, собрав тысячу и даже более кораблей, явился к Константинополю. Император Роман (Romanos), услыхав об этом, терзался раздумьями, ибо весь его флот был отправлен против сарацин (Saraceni) и на защиту островов. После того как он провел немало бессонных ночей в раздумьях, а Игорь разорял все побережье, Роману сообщили, что у него есть только 15 полуполоманных хеландиев (chelandia), брошенных их владельцами вследствие ветхости. Узнав об этом, он велел призвать к себе τους καλαφατας – калафатов (calafatae), то есть корабельных плотников, и сказал им: «Поспешите и без промедления подготовьте оставшиеся хеландии, а огнеметные машины поставьте не только на носу, но и на корме, а сверх того – даже по бортам». Когда хеландии по его приказу были таким образом приготовлены, он посадил на них опытнейших мужей и приказал им двинуться против короля Игоря. Наконец, они прибыли. Завидев их расположившихся в море, Игорь повелел своему войску не убивать их, а взять живыми. И тогда милосердный и сострадательный Господь, который пожелал не только защитить почитающих Его, поклоняющихся и молящихся Ему, но и даровать им победу, [сделал так, что] море стало спокойным и свободным от ветров – иначе грекам было бы неудобно стрелять огнем. Итак, расположившись посреди [флота] Руси (Rusi), они принялись метать вокруг себя огонь. Увидав такое, Русь тут же стала бросаться с кораблей в море, предпочитая утонуть в волнах, нежели сгореть в пламени. Иные, обремененные панцирями и шлемами, шли на дно, и их больше не видели, некоторые же, державшиеся на плаву, сгорали даже посреди морских волн. В тот день не уцелел никто, кроме спасшихся бегством на берег. Однако корабли Руси, будучи небольшими, отошли на мелководье, чего не могли сделать греческие хеландии из-за своей глубокой осадки. После этого Игорь в великом смятении ушел восвояси; победоносные же греки, ликуя, вернулись в Константинополь»[6].

«Грамота германского императора Оттона I об учреждении магдебургской архиепископии» (968 г.)

В 968 году германский император Оттон I с санкции папы Иоанна XIII учредил на базе монастыря св. Маврикия в Магдебурге на реке Эльбе архиепископию, в задачу которой входила миссионерская деятельность на славянских землях к востоку от германских границ. Грамота представляет собой, послание к восточносаксонской знати, владения которой оказывались на территории новой митрополии.

«Грамота германского императора Оттона I»

«Будучи убеждены, что распространение веры Господней служит на пользу и укрепление нашей державы, мы горячо стремимся споспешествовать ему всеми имеющимися средствами. Посему, намереваясь, как известно всем вашим милостям (vestrorum caritas), учредить в городе Магдебурге (Magadaburgensis civitas) архиепископский престол и, кроме того, находя настоящее время для свершения сего благоприятным, мы, по совету досточтимого архиепископа Хаттона (Hatto) и епископа Хильдеварда (Hildewardus), а также прочих наших подданных, постановили избрать архиепископом и митрополитом всего славянского народа (Sclavorum gens) по ту сторону Эльбы (Albia) и Зале (Saia), недавно обращенного к Богу или подлежащего обращению, досточтимого мужа Адальберта (Adalbertus), некогда назначенного и посланного в качестве епископа и проповедника к ругам (Rugi)»[7].

Регинон Прюмский.

Регинон был аббатом Прюмского монастыря (Prüm) в 892–899 гг. Им была написана «Хроника», доведенная до 906 года и ставшая весьма популярной в раннесредневековых Франции и Германии. С 907 по 967 годы труд Регинона был продолжен анонимом, который в современной науке практически единодушно отождествляется с первым магдебургским архиепископом Адальбертом (968–981). Для продолжателя Регинона характерен общеимперский кругозор, который и обусловил достоинства его сочинения как одного из лучших в латиноязычных историографов X в.

«Хроника» с продолжением (нач. X в. и после 973 г.)

«[Король Оттон снова идет походом против славян.] Послы Елены (Helena), королевы (regina) ругов (Rugi)[8], крестившейся в Константинополе (Constantinopolis) при императоре константинопольском Романе (Romanus), явившись к королю, притворно, как выяснилось впоследствии, просили назначить их народу епископа и священников»[9].

«Грамота польского князя Мéшка I папскому престолу («Dagome iudex»)» (ок. 990 г.)

Для истории Руси этот памятник ценен тем, что является одним из наиболее ранних свидетельств о существовании мазовецкого участка русско-польской границы. Грамота сохранилась в качестве регеста в шести списках сборника документов об универсалистских правах папского престола («Collectio canonum»), который был составлен римским кардиналом Деусдедитом для пап Григория VII и его преемника Виктора III и закончен в 1086 году.

«Грамота польского князя Мéшка I»

«С одной стороны начинается Длинное море (longum mare), граница с Пруссией (Pruzze) – до места (locum) по имени Русь (Russe), а граница Руси тянется до Кракова (Сгассоа), а от того Кракова – до реки Одер (Oddere), прямо до места по имени Alemura – а от той Alemura – до земли мильчан (terra Milze), а граница с мильчанами – прямо по сию сторону Одера, а оттуда ведет вдоль реки Одера до вышеназванного города Schinesghe»[10].

Бруно Кверфуртский

Бруно Кверфуртский (ок. 975–1009) происходил из знатного восточносаксонского рода, учился в школе при магдебургском кафедральном соборе, затем состоял в придворной капелле германского императора Оттона III, к которому был очень близок. Сопровождая императора, Бруно в 996–998 годах оказался в Риме, где, под впечатлением известий о мученической кончине в Пруссии пражского епископа св. Адальберта-Войтеха, вступил в греко-латинский монастырь свв. Алексия и Бонифация (Вонифатия) на Авентине, в котором ранее одно время пребывал св. Адальберт. Покинув Рим в 1001 году вместе с Оттоном III, Бруно вместе с императором и при поддержке польского князя Болеслава I разрабатывал планы миссионерской деятельности среди прибалтийских славян на базе одного из польских монастырей. После внезапной кончины Оттона III в 1002 году он заручился поддержкой этих планов со стороны папы Сильвестра II, который вручил Бруно архиепископский паллий и просил нового германского короля Генриха II санкционировать рукоположение Бруно в миссийного архиепископа (т.е. не имеющего определенного диоцеза). Рукоположение Бруно магдебургским архиепископом Тагиноном состоялось в 1004 году, однако вспыхнувшая польско-немецкая война вынудила миссионера изменить первоначальные планы и посвятить себя трудам на востоке Венгрии (1004–1007). Видимо, во время краткого визита в Польшу к Болеславу I, Бруно отправил миссийного епископа в Швецию. Намереваясь приступить к проповеди христианства среди печенегов, Бруно из Венгрии прибыл в 1008 году в Киев, о чем подробно повествуется в «Послании к королю Генриху II». Вернувшись от печенегов на Русь, миссионер двинулся в Польшу, откуда с помощью Болеслава I организовал миссионерскую поездку к пруссам, во время которой и погиб где-то на пограничье с Русью. Этот памятник крайне интересен как уникальное и пространное свидетельство современника об эпохе и личности киевского князя Владимира Святого.

«Послание к германскому королю Генриху II» (1008 г.)

«Государь Руси князь Владимир[11] (senior Ruzorum)[12], великий державой (regnum) и богатствами, в течение месяца удерживал меня против [моей] воли, как будто я по собственному почину хотел погубить себя, и постоянно убеждал меня не ходить к столь безумному народу, у которого, по его словам, я не обрел бы новых душ, а одну только смерть, да и то постыднейшую. Когда же он не в силах был уже [удерживать меня] и устрашен неким видением обо мне, недостойном, то два дня провожал меня с войском до крайних пределов своей державы, которые из-за вражды с кочевниками со всех сторон обнес крепчайшей и длиннейшей оградой (sepes). Спрыгнув с коня, он последовал за мной, шедшим впереди с товарищами, и вместе со своими лучшими мужами (maiores) вышел за ворота. Он стоял на одном холме, мы – на другом. По окончании респонсория государь прислал к нам [одного из] своих лучших мужей с такими словами: «Я проводил тебя [до места], где кончается моя земля и начинается вражеская. Именем Господа прошу тебя, не губи к моему позору своей молодой жизни, ибо знаю, что завтра до третьего часа суждено тебе без пользы, без вины вкусить горечь смерти». Я отвечал: «Пусть Господь откроет тебе [врата] Рая так же, как ты открыл нам путь к язычникам! <…> Если же государь Руси изменит уговору, нам [печенегам] придется думать только о войне, а не о христианстве». С тем я и прибыл к государю Руси, который ради Божьего [дела] одобрил это, отдав в заложники сына. Мы же посвятили в епископа [одного] из наших, которого он затем вместе с сыном поместил в середине земли [печенегов]. И установился, к вящей славе Господа, Спасителя нашего, христианский закон среди наихудших и жесточайших из всех обитающих на земле язычников[печенегов]»[13].

Адемар Шабаннский

Адемар (ок. 988–1034) монах-проповедник, был автором проповедей и разного рода исторических сочинений, из которых наиболее известным является «Хроника», или «История», посвященная истории франков и доведенная до 1028 года.

«Хроника»

«В четвертой схватке с народом Русь (Russi) они были побеждены, и повержены, и превращены в ничто, и без числа влекомы в Константинополь, [где] до конца жизни томились в темницах. Откуда пошла пословица: грек повозкой зайца ловит. Тогда на три года была перекрыта дорога на Иерусалим, так как из-за гнева на норманнов греки хватали и отводили в Константинополь всякого путешествующего, кого только ни встречали, и там бичевали их в темницах <…> Спустя некоторое время на Русь прибыл один греческий епископ и обратил ту половину страны, которая еще оставалась предана идолам, и убедил их принять греческий обычай ращения бороды и прочее»[14].

Титмар Мерзебургский

Титмар Мерзебургский (975–1018) – епископ Мерзебурга (1009–1018); немецкий хронист. Происходил из знатного рода графов фон Вальбек. Сын графа Зигфрида фон Вальбека, родственник императоров Саксонской династии. «Хроника» Титмара Мерзебургского охватывает период правления Генриха I (919–936) до 1018 года.

«Хроника»

«Услыхав от своих проповедников о горящем светильнике, названный король (князь Владимир)[15] смыл пятно содеянного греха усердной щедростью милостыни. Ибо написано: «Подавайте милостыню, тогда все будет у вас чисто». Он умер, будучи уже в немощной старости и долго правив упомянутым королевством (Русью), и похоронен в большом городе Киеве (Cuiewa) в церкви мученика Христова папы Климента[16] рядом с упомянутой своей супругой; саркофаги их стоят на виду посреди храма»[17].

Руперт из Дойца

Руперт (1075–1129), бенедиктинский монах в Люттихе (Льеже) и Зигбурге, с 1120 г. – аббат монастыря в Дойце (на правобережье Рейна, напротив Кельна), был одним из самых известных и плодовитых богословов своего времени.

«Слово о святом мученике Пантелеимоне»

Харальд (Aroldus), король народа Руси (Russia)[18] подвергся нападению медведя, распоровшего ему чрево так, что внутренности вывалились наземь и он лежал почти бездыханным, и не было надежды, что он выживет. <…> Когда в течение нескольких дней, отчаявшись в выздоровлении раненого, ожидали его смерти, так как почти все его телесные чувства были мертвы и он не видел и не слышал ничего, что происходило вокруг, вдруг предстал ему красивый юноша, приятный на вид и с ясным ликом, который сказал, что он врач. Назвал он и свое имя – Пантелеимон (Pantaleo)[19]. Он указал и причину, по какой пришел: «Сейчас я явился, заботясь о твоем здравии. Ты будешь здрав, и ныне твое телесное выздоровление уже близко. Я исцелю тебя, и страдание и смерть оставят тебя»[20]. И вот, как только он услышал в видении эти слова, глаза [его] тотчас же открылись, вернулась память, язык обрел движение, а гортань – звуки, и он, узнав мать, рассказал об увиденном и сказанном ему[21].

Адам Бременский

Адам Бременский († 1081) – северогерманский хронист, автор знаменитой книги «Деяния архиепископов Гамбургской церкви», которая служит важнейшим источником не только по истории Гамбургско-Бременской церкви, но и народов Северной Европы, Руси и Прибалтики в X–XI вв. В этом сочинении, составленном ок. 1070 г., содержится ценный материал относительно общественного строя поморских славян и Древней Руси. «Дважды в этом памятнике говорится о короле Руси Ярославе. В первом случае он назван святым (rex sanctus gerzlef de Ruzzia). Русь, по Адаму Бременскому, – это королевство (regnum). Из всех поморских славян лишь Раны, населяющие остров Руян (совр. Рюген), имеют королей (reges). Автор проводит четкое различие между королями Руси и Европы и менее могущественными повелителями других народов, отмечая, что соседние народы управляются князьями (principes), герцогами (dux), знатью (satrapae, divites)»[22].

«Деяния архиепископов Гамбургской церкви» (1070-е гг.)

«В этом месте залив моря, называемого Балтийским (Mare Balticum) или Варварским (Barbarum), поворачивая на север, образует гавань, вожделенную для обитающих там и сям [по берегам] этого моря варварских народов, но чрезвычайно опасную для неосторожных либо незнакомых с теми местами. Дело в том, что жители Бирки, подвергаясь частым набегам пиратов, которых там множество, не могут противостоять им силой оружия и потому стараются перехитрить врагов при помощи коварной уловки. Они завалили залив немирного моря скрытыми [под водой] каменными глыбами на сотню или даже более стадиев, сделав путь равно опасным как для своих, так и для разбойников. Так как эта гавань является самой надежной на всем шведском побережье, то туда по заведенному обычаю ежегодно собираются для всяческой торговли корабли от данов (Dani) и норманнов (Nortmanni), от славян (Sclavorum) и самбов (Sembi), а также от других народов Скифии (Scithia)» <…> Славяния (Sclavania), пространнейшая область Германии, населена винулами (Winuli), которые некогда звались вандалами (Wandali). Она, говорят, вдесятеро больше нашей Саксонии, в особенности если к ней причислить Чехию (Boemia) и живущих за Одером (Oddara) поляков (Polani), так как ни образом жизни, ни языком они не отличаются. Эта страна, обильная оружием, мужами и плодами [земли], со всех сторон замыкается прочными границами лесов и рек. В ширину, с юга на север, она [простирается] от реки Эльбы (Albia) до Скифского моря (mare Scythicum). В длину же она, начинаясь от нашей Гамбургской епархии, тянется на восток, включая бесчисленные земли, до Баварии, Венгрии (Ungria) и Греции (Grecia) <…> За рекой Одером живут сперва поморяне (Pomerani), потом поляки, соседями которых с одной стороны являются пруссы (Pruzzi), с другой – чехи (Behemi), а на востоке – Русь (Ruzzi) <…> По ту сторону от лютичей (Leuticii), другое имя которых – вильцы (Wilzi), протекает река Одер, наиболее полноводная из рек в стране славян. В ее устье, где она впадает в Скифские болота (Scytice paludes), расположен знаменитейший город Юмна (Iumne), весьма многолюдная гавань варваров и греков (Greci), обитающих вокруг. Об этом славном городе ходит множество невероятных рассказов, поэтому я счел уместным включить кое-что, достойное упоминания. Это, безусловно, самый большой город во всей Европе, населяют его славяне вместе с другими народами, греками и варварами. Равным правом на жительство обладают и приезжающие саксы, если только они не выказывают там всенародно христианства. Дело в том, что все они до сих пор пребывают в заблуждении язычества, хотя в остальном не найти народа более честного, добросердечного и гостеприимного. Нет такой диковинки или предмета роскоши, которых не нашлось бы в этом городе, куда в избытке стекаются товары из всех северных стран. Там находится Котел Вулкана (Olla Vulcani), который туземцы называют греческим огнем, о каковом упоминается у Солина. Море там троякого рода: остров тот омывается тремя рукавами, из которых, как говорят, один на вид зеленый-презеленый, другой беловатый, а в третьем, постоянно мятущемся, свирепствуют бури. Из этого города по морю недалеко в одну сторону до города Деммина (Dymine), расположенного в устье реки Пене (Peanis), где обитают также и руяне (Runi), а в другую – до области Земландия (Semland), которой владеют пруссы. Путь таков: от Гамбурга, то есть от реки Эльбы, на седьмой день доберешься до города Юмны по суше, а если по морю, то чтобы добраться до Юмны, надо сесть на корабль в Шлезвиге (Sliaswig) или Ольденбурге (Aldinburg). От Юмны четырнадцать дней ходу под парусами до Острогарда Руси (Ostrogard Ruzziae)[23]. <…> Как уже говорилось, река Одер вытекает из самых недр Моравского леса (saltus Marahorum), где берет начало и наша Эльба. <…> Моравы – славянский народ, обитающий к востоку от чехов; вокруг же них с одной стороны – поморяне и поляки, с другой – венгры и жесточайшее племя печенегов (Pescinagi), питающихся человеческим мясом»[24].

Фрутольф из Михельсберга

Фрутольф († 1103 г.), автор всемирной «Хроники» и трактатов по теории музыки, работал в монастыре св. Михаила (Михельсберг) в Бамберге. «Хроника» сохранилась в автографе доведена до 1099 г.

«Хроника»

«В лето Господне 1089-е. В Кельне император Генрих IV. отпраздновал свадьбу, взяв в жены вдову маркграфа Удона (Uto), дочь короля Руси (Rusci)[25].

В лето Господне 1099-е. Продвигаясь по державе Константина (regnum Constantini)[26], земле чрезвычайно обильной, они (крестоносцы) достигают Русского моря (mare Rusciae)[27]. Как явствует из письма, доставленного графом Робертом (Růpertus)[28], земля там наполнена изобилием пропитания, что баран стоил монету (nummus), а бык – сикль (siclum)»[29]

Хельмольд из Бозау

«Славянская хроника» Хельмольда (ок. 1120 – после 1177) – одно из наиболее значительных сочинений в севернонемецкой историографии XII столетия.

«Славянская хроника» (1177 г.)

«Итак, многие славянские народы обитают по берегу Балтийского моря (Balthicum mare). Это море заливом тянется от Западного океана (occidentalis oceanus) на восток. Оно потому зовется Балтийским, что наподобие пояса (baltheum) длинной полосой тянется по скифским просторам (Schiticae regiones) до самой Греции (Grecia); оно же именуется варварскими племенами, которые оно омывает, Варварским морем (mare Barbarum) или Скифским морем (pelagus Schiticum). Вокруг этого моря обитают многие народы. Даны (Dani), например, и шведы (Sueones), которых мы называем норманнами (Northmanni), владеют северным берегом и всеми в нем (море. – Сост.) островами. А южный берег населяют славянские народы, из которых первые с востока – Русь (Ruci), потом – поляки (Poloni), к северу от которых – пруссы (Pruzi), с юга – чехи (Boemi) и те, что зовутся моравами (Maravi), или каринтийцами (Karinthi), а также сорбами (Sorabi). Если же к области Славян (Slavania) прибавить Венгрию (Ungaria), как делают некоторые, потому что она не отличается ни внешне, ни языком, то пространство славянского языка (Slavica lingua) возрастет настолько, что почти не поддается исчислению. (!) Все эти народы, кроме пруссов, украшены званием христиан. Так, Русь (Rucia) уже давно как уверовала; Русь же зовется данами Острогардом (Ostrogard), потому что, расположенный на востоке, он изобилует всякими благами. Она именуется также Кунигардом (Chunigard), потому что там первоначально было местопребывание гуннов (Huni). <…> Но какие учителя привели ее к вере, мне почти ничего не известно, кроме того, что во всех своих обрядах они, похоже, больше подражают грекам (Greci), нежели латинянам (Latini). Ведь по Русскому морю (Rucenum mare)[30] недолог путь до Греции <…> куда имеют обыкновение по различным торговым делам регулярно заходить все корабли данов (Dani), норвежцев (Norvei), а также славян и самбов (Sembi), да и другие народы Скифии (Scithia). <…> Во времена ольденбургских епископов Маркона, Экварда, Вагона и Эцикона славяне держались христианской веры, а в их стране были церкви и монастыри, как свидетельствует магистр Адам»[31].

«Саксонская всемирная хроника» (ок. 1229 г.)

«Хроника» была весьма популярна в средневековье и раннее новое время, сохранившись в более чем тридцати списках, которые подразделяются на три редакции, сильно отличающиеся друг от друга по объему и содержанию, хотя и принадлежащие, по всей вероятности, одному автору.

«Саксонская всемирная хроника»

«[Правление римского императора Траяна был умучен в ссылке на Руси (to Ruzen) третий папа Климент. После него был Еварист, который также был умучен. Пятым папой стал Александр <…> Папу Мартина отправили в ссылку на Русь (to Ruzen), где тот умер мучеником. После него папой стал Евгений, а после – Виталиан. <…> Вышло войско [народа], который был от реки по имени Тан (Than), и с большим войском напал на половцев (Valewen). Им пришла на помощь Русь (Ruzen), и сразились с войском и потерпели поражение»[32].

Заключение

Благодаря трудам западноевропейских историков, хронистов, писателей и географов мы имеем достоверные сведения о Древней Руси, о ее уникальности, своеобразии культуры и жизни наших далеких предков, свидетельствующие об их древнейшем происхождении, традициях, государственности. Древняя Русь для западных авторов была единым государством (а не союзом княжеств), равным по своему политическому весу другим европейским державам. Об этом можно судить по тому обстоятельству, что после Адальберта, Брунона Кверфуртского и Титмара Мерзебургского, располагавших точными сведениями о Руси, <…> в западной латинской литературе наименование Руси королевством, а ее правителей – королями стало традиционным! Петр Дамиани последовательно именует великого киевского князя «королем русов» (rex Russorum). Русь, по Адаму Бременскому, – это королевство (regnum). Автор проводит четкое различие между королями и менее могущественными повелителями. Так, он отметил, что из всех поморских славян лишь Раны (на острове Рюген) имеют королей (reges). Главы других племен названы им князьями (principes) Это прямое подтверждение того, что Древняя Русь была настоящим царством! Текст Адама с наименованием Руси королевством (regnum) был внесен Гельмольдом в его «Славянскую хронику», составленную незадолго до 1172 года. Признания силы Древней Руси и ее великих князей исходили не только от отдельных хронистов, но и от папской курии. Папа Григорий VII в булле от 17 апреля 1075 года на имя Изяслава Ярославича, называя киевского князя его христианским именем, обращается к нему как к «Димитрию, королю русов»! Русь наименована королевством (regnum) в этом официальном документе, который является одним из самых ранних свидетельств о папской экспансии в отношении восточнославянских земель! В булле папы Григория VII от 20 апреля 1075 года, Изяслав Ярославич, назван королем русов, а государь Польши – герцогом (dux)! Немецкий хронист Ламберт Герсфельдский называет королями (reges) великих князей Ярослава Владимировича Мудрого, Изяслава и Святослава Ярославичей. Ламберт был современником описываемых им событий: свои «Анналы» он закончил в 1077 году. «В латинском памятнике англосаксонского происхождения – «комментариях к законам короля Эдуарда Исповедника», написанных незадолго до 1134 года, сохранилось ценное свидетельство о пребывании при дворе Ярослава Мудрого Эдуарда (989–1017 гг.), сына короля Англии Эдмунда Железнобокого. В этом документе записано обращение к «королю земли ругов, которую мы зовем Русией» (terra rugorum, quam nos vocamus Russeiam)»[33]. В этом факте отразилось признание авторитета и силы такой мощной державы, каким было Древнерусское государство. Рассмотренные нами некоторые западноевропейские памятники – в основном, сочинения современников Древнерусского государства (IX – первая половина XII в.), отразили представление жителей европейских стран о восточнославянской державе – королевстве Руссов. Древняя Русь для западных современников – одно из европейских королевств, а русский Великий князь – один из королей. В свете этих документальных свидетельств становится очевидной преступная лживость норманистов, клевещущих на подлинную историю нашей Великой Родины.

Н.В. Солнцев

 

 

***

  1. Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия. М.: РАН, ИВИ, МОиН, 2009, Т. 4. С. 27–30.
  2. Поспелов Е.М. Названия городов и сёл / Под ред. Э.М. Мурзаева. М.: Наука, 1996. С. 98.
  3. Татищев В.Н. От скифов до славян: История Российская во всей ее полноте. М., 2011. С. 248.
  4. Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия / Под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. Сост. пер. и коммент. А.В. Назаренко Т. IV: Западноевропейские источники. М: Русский фонд содействия образованию и науке, 2010. С. 27–30.
  5. Там же. С. 64.
  6. Там же. С. 87–94.
  7. Там же. С. 95–98.
  8. Хронист называет Ольгу (он указывает ее крестильное имя – Елена) королевой русов – regina (Rugi) rugorum. Об этом посольстве княгини Ольги, сохранились сведения в других немецких хрониках. В частности, Гильдесгеймские и Кведлинбургские анналы, хроники Ламберта Герсфельдского и Титмара Мерзебургского сообщают о посольстве русского народа (Rusciae gentis). Важно отметить, что в глазах немецкого миссионера и хрониста киевская княгиня по своему положению не отличалась от германского короля.
  9. Там же. С. 141.
  10. Там же. С. 141–142.
  11. В письме императору Генриху II Бруно называет князя Владимира «повелителем русов, могущественным благодаря своему королевству и богатствам» (senior Ruzorum, magnus regno et divitiis). Характерно, что Древнерусское государство в этом памятнике называется королевство. Термин senior в отношении князя Владимира имеет значение король (rex).
  12. М. He11mann. Vladimir der Heilige in der zeitgenossischen abendländischen Überlieferung. – JGO, Bd 7, H. 4, 1959, S. 400.
  13. Там же. С. 175–176.
  14. Там же. С. 243.
  15. Титмар Мерзебургский в своей «Хронике» именует великих киевских князей Королями. Немецкий хронист последовательно называет великих князей Владимира Святославича и Ярослава Владимировича королями (rex). Русские короли в его изображении – это государи единой страны-королевства (regnum). Польского князя Болеслава Храброго Титмар называет герцогом (dux). Бруно Кверфуртский и Титмар Мерзебургский согласны друг с другом в определении Древнерусского государства как королевства (regnum).
  16. Римский папа св. Климент I (нач. I в. н.э. – 97 г.), по современному счету – четвертый, а по традиционному, идущему от св. Иринея Лионского, – третий римский епископ. Согласно позднеантичному житийному преданию, зафиксированному не позднее IV-V в., Климент был сослан римским императором Траяном в крымский Херсонес, где и принял мученическую кончину (был утоплен). Мощи его были вновь обретены будущим славянским первоучителем св. Константином (Кириллом), а после взятия Херсонеса князем Владимиром в 989 г. часть их (глава) была перевезена в Киев и положена в освященной в 995 г. церкви Пресвятой Богородицы (Десятинной). Именно в Десятинной церкви после своей праведной кончины был похоронен князь Владимир (ПСРЛ 1. Стб. 130; 2. Стб. 115).
  17. Титмар Мерзебургский. Хроника / Пер. с лат. И. В. Дьяконова. — М.: SPSL «Русская панорама», 2005. С. 221.
  18. Киевский князь Мстислав Владимирович (1076–1132), который носил также имя Харальд (зафиксированное и скандинавской традицией) – в честь своего деда со стороны матери, англо-саксонского короля Харальда II.
  19. Св. великомученик Пантелеймон пострадал в Никомидии во время гонений при императоре Диоклетиане в 303 г. Почитается в Православной Церкви, как целитель.
  20. Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия / Под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. Сост. пер. и коммент. А.В. Назаренко Т. IV: Западноевропейские источники. М: Русский фонд содействия образованию и науке, 2010. С. 271.
  21. Опасное ранение Мстислава Владимировича и его исцеление, является чудесной помощью св. великомученика Пантелеймона. Подтверждение тому является редкое для древнерусского княжеского семейства крещальное имя одного из старших сыновей Мстислава – Изяслава-Пантелеимона, основателя монастыря св. Пантелеймона в Великом Новгороде.
  22. Quellen des IX. und XI. Jahrhunderts zur Geschichte der Hamburgischen Kirche und des Reiches». Neu übers. von W. Trillmich. Berlin, 1961, S. 274, 340.
  23. Топоним «Ostrogard» встречается у Адама еще раз в составе того же оборота «Ostrogard Ruzziae» – «Острогард Руси», или «Острогард Русский». В литературе сложилось два основных мнения относительно того, что следует подразумевать под «Острогардом». Наиболее распространена точка зрения, придающая решающее значение параллелизму между этим топонимом и древнескандинавским названием Новгорода Hólmgarðr, если производить последнее от др.-сканд. hólmr «остров». Практически общепринятым стало и вытекающее отсюда тождество «Острогард» == Новгород. Однако чисто лингвистически более вероятной является связь между Ostrogard и др.-сканд. austr «восток»: Ostrogard может либо отражать возможное др.-сканд. *Austra-garðr, либо служить переосмыслением древнескандинавского литературного (рунического, скальдического, сагового) выражения austr i Górðum «на восток(е) в Гардах (т. е. на Руси)», ведь для скандинавов Русь расположена «на востоке» и является частью собирательных хоронимов Austr «Восток», Austrvegr «Восточный путь» и т.п. Русь как восточный предел Восточного, т.е. Балтийского, моря фигурирует также и у Адама Бременского. Тем самым, «Острогард» Адама Бременского вполне можно понимать и как обозначение Руси в целом.
  24. Там же. С. 298–305.
  25. Имеется ввиду дочь Киевского князя Всеволода Ярославича. Речь идет о втором браке его дочери Евпраксии, в Германии получившей династическое имя Адельхайды.
  26. Так названы земли, исторически принадлежавшие Византийской империи, создателем которой автор считает римского императора Константина Великого – как основателя Константинополя, византийской столицы.
  27. Название «Русское море» применительно к Черному морю зафиксировано целым рядом литературных традиций: древнерусской (см., например: ПСРЛ 1. Стб. 7; 2. Стб. 6), арабской (начиная от ал-Масуди) и латинской: Альберта Ахенского, Хельмольда и др.
  28. Фландрский граф Роберт II, участник Первого крестового похода, вернувшийся в 1100 г.
  29. Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия / Под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. Том IV: Западноевропейские источники. Сост. пер. и коммент. А.В. Назаренко. — М: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2010. С. 234
  30. Русским морем именовалось море Черное
  31. Там же. С. 307–314.
  32. Там же. С. 421.
  33. К вопросу об англо-русских отношениях при Ярославе Мудром. – «Научный бюллетень Ленинградского государственного университета», №4, 1945. С. 31.

 

top